From Each

 

This post got me - rather tangentially - thinking of a poem by the Soviet  children's poet Sergei Mikhalkov. You're going to have to read a bunch of irrelevant ramblings before you can read the poem at the end of the post. 

The book is slightly older than me. A hand-me down from a family friend. Preserved atypically carefully by me to hand-down.

The 'tone' of the poems and stories from the Soviet stand out so distinctly. They are fun without being didactic. But they are consciously infusing a certain 'spirit' that runs through as a theme. In some ways that feels more 'complete' than the (understandable) Indian anxiety to ensconce in a tradition or devolve(!) to absurd fun. 

I was conversing with a cousin of mine a few days back about just how much Indian childhood, of a certain kind, was infused with so much knowledge of Soviet.

I used to get the Soviet children's monthly MISHA by book-post . There used to even be section where the same crossword was in English and Russian Cyrillic. To know how the equivalent word looks without knowing even how to pronounce it was a child's version of Rosetta Stone!


I had a collection of Raduga Publishers's collected folktales from each part of the USSR (Baltic, Central Asia etc.). Dreamy soft paper, beautiful illustrations, hard-bound and so ridiculously subsidised that a kid could buy with saved change! 

So, when I hear that the science-types, had access to quality textbooks from Russia @ affordable prices, I am least surprised. 

Of course we are intimately familiar with Russian literature more than any other world literature. For some reason that doesn't seem to have been the case with films. Of course the artsy types see their Tarkovsky. But we don't seem to know the pop-films as well.  In the early oughties I've watched 'Ballad of a Soldier' and Kalatazov's 'Cranes are Flying' in the Russian Cultural Centre. 

 I've been on a Soviet film-trip lately (On Mosfilm's free youtube channel. Hail Socialism!). I should probably blog about a couple of them some time.


Anyway, now to the poem.


           The Dullard

"Children who have talent
Aren't  like you, my dunce;
They take part in concerts
Act and sing and dance.

"Drawing on such subjects
As Peace and Labour go
Into print in journals
And are put on show.

"Many get the chance to
Travel round the world
To compete in contests
That other countries hold.

"Lisichkina Natasha
Was rewarded once;
Your friend Garrick also -
Not like you my dunce.


"Only hopeless dullards
Never meet success."
So says my own mother.
My own mother, no less.

Well I never answer,
Only bite my lips.
Arguing about it
Isn't worth fried chips.



Let those other children
Move on to success,
Sing and draw fine pictures,
Dance in fancy dress.

Let them play their fiddles,
Act in films and plays -
People may be useful
In a lot of ways.


Who I'll be in future
I know well: one day
I'll go on a journey
Very far away

And with other team-mates
Nowadays my friends,
We will build a railway
To the country's ends.

Trains towards the ocean
Whistling, will ride,
Of her son my mother
Soon will think with pride

Mother was unfair then,
Putting me to shame
Builders just like fiddlers
Have a claim to fame






Translated from Russian to English by Dorian Rottenberg.



Comments

  1. Good, nostalgic - or in Tarkovskian terms - 'Nostalghia.' And, that was a fine poem dedicated to the unsung workers and folks who are the nuts and rivets of infrastructures. It has propaganda and wryness in equal measure, surprisingly. May be not. (why would that be a children's poem? beats me!)

    Though I have not read this book of poems, am fond of another Mikhalkov, Nikita Mikhalkov - who has made fine films across genres/periods.

    I am of the opinion that even those 'popular' ruski films (in any case, who says Tarkovsky is not popular in USSR) have bleddy class scripted all over them.

    Didn't know that mosfilm has an youtube channel, thanks.

    Anyway, keep hacking, sire...

    ReplyDelete
    Replies
    1. / It has propaganda and wryness in equal measure, surprisingly. May be not. (why would that be a children's poem? beats me!)/

      The mix of propaganda and wryness is there in many of these poems. And in general too they stand out from the usual poems pitched to young children. This book states its audience to be 5-12 y/olds (roughly the second plane in Montessorian terms?).

      Many poems from vantages we seldom see elsewhere.
      For instance, the very next poem is a child ruing about how his parents give him gifts which they think are right for him and not what he wants. It ends with the punchline-stanza musing how ironically these selfsame grown-ups also keep saying 'childhood is just once'.

      Not exactly the kind of poem a parent/adult will read to the child too comfortably. The poems/fables are in the children's world. Even the propaganda is not something done on the sly, it it very organic and comes from a good place (Mikhailkov was apparently the co-author of Soviet national anthem)

      /who says Tarkovsky is not popular/
      அதாவது, anything I find forbiddingly esoteric I snidely suggest are non-mainstream.

      /class scripted all over them/
      Theirs have class.
      Ours have struggle.

      Delete
  2. Therefore, the best way to go about this is to keep the urine bottle in your fridge. • Care: Did you know, synthesized urine deteriorates rather quickly when it comes in contact with oxygen? Therefore, make sure to break the seal open only when you need to use it. Even if you uncap it, store it in an air-tight container immediately. • Freezing urine: If you wish to use the synthetic urine later, you can freeze it and thaw up to five times. Make sure you thaw it only at room temperature and not in a microwave. This is one of the best THC detox kits on the market, that’ll have you passing a drug test in no time flat Visit: https://www.urineworld.com/

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Collection of Scattered Thoughts on தில்லானா மோகனாம்பாள்

The Legend of Butler Kandappar

Kamal - the writer/director